Важливим елементом освітнього процесу на ОПП «Середня освіта. Польська мова» першого рівня й «Мова та література (польська). Переклад» першого і другого рівнів є навчання з елементами дуальної форми здобуття освіти, котре дає здобувачам полоністики змогу сформувати відповідні фахові компетентності та досягнути програмні результати, потрібні в майбутній професійній діяльності. Поєднання теоретичного навчання з практичним, яке реалізується на робочому місці, дозволило зміцнити й удосконалити практичний складник освітнього процесу зі збереженням достатнього рівня теоретичної підготовки здобувачів із таких дисциплін, як-от: «Польська мова», «Англійська мова», «Методика викладання польської мови», «Усний переклад», «Техніка перекладу», «Спецкурс з перекладу», «Теорія і практика перекладу» й ін.
Упродовж весняного семестру 2022–2023 н. р. ВНУ імені Лесі Українки укладено угоди з такими базами реалізації дуальної освіти для здобувачів полоністики першого та другого рівнів: Товариство польської культури на Волині ім. Т. Костюшка, Любешівська селищна рада Волинської області, ГО «Волинський монітор», Мовний центр «ОКЛЕНД», ТОВ «ЮНЕКО ГРУП», приватні підприємства «Транспаксервіс» і «Мюллер».
Здобувачі Марія Деркач, Софія Чепурко, Анна Шумик, Денис Макарчук, Тарас Мацях, Анастасія Ганайлюк на базі Товариства польської культури на Волині ім. Т. Костюшка та Катерина Михалюк, Ліза Бадзюк, Вікторія Зінькевич (Пантік), Ольга Скібіцька у ПП «Мюллер» удосконалювали свої практичні уміння з перекладу та навчання польської мови. Денис Маленицький та Ольга Пилюк набували навички викладати англійську мову для дітей різної вікової категорії у Мовному центрі «ОКЛЕНД». Анастасія Парфенюк, Анна Діхтярук й Анна Чепелюк практикувалися у перекладацькій, журналістській і редакторській сферах у ГО «Волинський монітор». Анастасія Олексюк проводила дистанційні й очні заняття з польської мови для учнів мовних курсів ТОВ «ЮНЕКО ГРУП». Богдана Гайдук, Юрій Барський, Петріанна Бермак удосконалювали свої знання з англійської мови загалом і з англійсько-українського перекладу зокрема на ПП «Транспаксервіс». Мар’яна Будько та Любов Лисюк училися використовувати теоретичні знання з перекладацьких курсів на практиці у Любешівській селищній раді.
Усі здобувачі освіти у повному обсязі реалізували програму практичного навчання з елементами дуальної освіти. Їхні знання, уміння та навички послуговуватися польською та англійською мовами, викладати ці мови, здійснювати переклад були високо оцінені і представниками (наставниками) баз, і викладачами ВНУ імені Лесі Українки. До реалізації договорів активно долучилися викладачі Університету, професори Людмила Гусак, Світлана Сухарєва, доценти Юлія Васейко, Наталія Цьолик, старший викладач Вікторія Остапчук, асистент Наталія Касянчук, старший лаборант Андрій Чуй.
Кафедра полоністики і перекладу висловлює вдячність Любешівській селищній раді Волинської області, ГО «Волинський монітор», Мовному центру «ОКЛЕНД», Товариству польської культури на Волині ім. Т. Костюшка, ТОВ «ЮНЕКО ГРУП», ПП «Транспаксервіс» і «Мюллер» за співпрацю у формуванні професійних навичок здобувачів освіти полоністики ВНУ імені Лесі Українки.
Юлія ВАСЕЙКО,
доцент кафедри полоністики і перекладу